صفحه 3 از 10 نخست 123456 ... آخرین
نمایش نتایج: از 21 به 30 از 96

موضوع: //آموزش زبان//

  1. #21
    عضو عادی بابک خان آواتار ها
    تاریخ عضویت
    Apr 2011
    نوشته ها
    239
    تشکر
    281
    تشکر شده 645 بار در 195 ارسال
    نقل قول نوشته اصلی توسط arak_bourse نمایش پست ها
    زمان حال استمراري

    ساختار
    I'm going
    I am coming
    he is going
    They are doing

    کاربرد

    1- براي بيان عملي که هم اکنون جريان دارد:

    *

    She is watching the TV.
    *

    He is working at the moment.

    2- براي بيان عملي يا موقعيتي که در حال حاضر در حال وقوع ميباشد، اما الزاماً در همين زمان صحبت کردن در حال رخ دادن نيست:

    *

    I'm reading an exciting book.
    *

    He is learning Arabic.

    (توجه داشته باشيد که مثلاً در جمله اول، شخص گوينده ممکن است در همين لحظه مشغول مطالعه کتاب باشد و يا اينکه ممکن است منظورش اين باشد که مدتي است مشغول مطالعه کتاب است ولي هنوز تمام نشده است.)

    3- براي بيان قراري تعيين شده در آينده:

    *

    I am meeting him at the park.

    4- براي بيان كار يا شرايطي موقتي:

    *

    I'm living in a small flat now, but I'm trying to find a better one.
    (در حال حاضر در يک آپارتمان کوچک زندگي ميکنم، اما دارم سعي ميکنم يک بهترش را پيدا کنم)



    نكاتي در مورد هجي (افعال ing دار)

    1- افعالي که به يک e ختم ميشوند، آن e حذف ميشود:

    come, coming take, taking write, writing

    ولي در مورد افعالي که به ee ختم ميشوند، اين قاعده صدق نميکند:

    agree, agreeing see, seeing

    2- در افعال يک بخشي (يک هجايي) که داراي يک حرف صدادار و يک حرف بيصدا ميباشند، حرف بيصداي آخر تکرار ميشود:

    running, stopping, getting

    ولي چنانچه حرف بيصداي آخر y يا w باشد، تکرار نميشود:

    showing, enjoying
    سلام
    آفا همینطور زمانهارو ادامه بده خیلی خوبه امیدوارم دوستان دیگه هم که واردن بحث رو ادامه بدن.

  2. 2 کاربر به خاطر ارسال مفید بابک خان از ایشان تشکر کرده اند:


  3. #22
    کاربر فعال arak_bourse آواتار ها
    تاریخ عضویت
    Nov 2010
    نوشته ها
    3,673
    تشکر
    13,128
    تشکر شده 10,635 بار در 3,281 ارسال
    نقل قول نوشته اصلی توسط rojan نمایش پست ها
    hi

    این صدرا خواب را از من ربوده
    پیشنهاد دیگری برای مبتدیان دارم و دیدن کارتون به زبان انگلیسی است که خیلی شمرده و واضح صحبت میکنند و چون انیمیشن است لغاتی را هم که نمی دانند با تصویر میتوانند یاد بگیرند
    و برای متوسط ها دیدن یک فیلیم به زبان انگلیسی امریکایی نه بریتیش به مدت یک هفته که مرتب تکرار بشه که هم گوش اشنا شود و هم لغت و هم محاوره ای که در فیلم است البته دفعه اول بهتر است با زیر نویس باشد
    که یک مفهومی از فیلم بدستتان بیاید
    و وقتی بالعات جدید جمله سازی کنید مجبور به رعایت گرامر نیز هستد.
    Hi Rojan:
    Why Sadra confused you. Don't worry, I think Sadra raises
    Please be active here and make happy all friends
    تحلیلگر بازار tahlilgar0@

  4. #23
    کاربر فعال arak_bourse آواتار ها
    تاریخ عضویت
    Nov 2010
    نوشته ها
    3,673
    تشکر
    13,128
    تشکر شده 10,635 بار در 3,281 ارسال
    پاره ای اصطلاحات انگلیسی و معادل های فارسی آن

    1. Early to bed, early to rise makes a man healthy, wealthy and wise.
    سحرخيز باش تا كامروا باشي
    اين مثل در بيان سفارش سحرخيزي است كه موجب ثروت و سلامت و درايت و پيروزي است.


    2. There is no garden without weeds.
    گنج رنج نديده است كسي گل بيخار نچيده است كسي «جامي»
    اين مثل بيان مي كند كه در جهان خوب و بد، تلخ و شيرين، خار و گل، شر و خير، موفقيت و شكست همه با هم است و همة اينها را بايد پذيرفت و از شكستها و نامراديها دلسرد و نااميد نشد.


    3. Man needs wisdom rather than gold.
    Wisdom is better than strength.
    خرد بهتر بود از زر كه داري كه در زر، كس نبيند هوشياري «ناصر خسرو»
    اين مثل در بيان ارزش و اهميت و تدبير و هوشياري است كه به گفتة اين مثل عقل به مراتب بهتر از پول و زر است. آدمي را عقل مي بايد نه زر.


    4. He is the wise who looks a head.
    هر كه اول بنگرد پايان كار اندر آخر او نگردد شرمسار
    عاقل آنست كه انديشه كند پايان را (آدم عاقل و دورانديش طبيعتاً عاقبت انديش نيز هست).


    5. Wise men correct their own faults by other.
    چو برگشته بختي در افتد در بند از او نيكبختان بگيرند پند
    پند گير از مصائب ديگران تا نگيرند ديگران ز تو پند «سعدي»
    اين مثل در بيان پند اخلاقي و زندهاي است كه آدمي در پرتو تواضع و افتادگي از ديگران مي آموزد ( و به رفع نقائص و اشتباهات خود بر مي آيد.


    6. Wishes won't wash the wishes.
    نامي نكني ز معرفت شيرينكام حاصل نشود، كام تو از نقل كلام
    حلوا حلوا اگر بگويي صد سال از گفتن حلوا نشود شيرين كام
    با حرف كاري درست نمي شود بايد كه از گفتار دست كشيد و به كردار پرداخت.


    7. A good word without deeds are rushes and need.
    علم چندانكه بيشتر خواني چو عمل در تو نيست ناداني «سعدي»
    تلميذ بيارادت عاشق بيزر است، رونده بيمعرفت مرغ بيپر، معلم بي عمل درخت بيبر.
    تحلیلگر بازار tahlilgar0@

  5. کاربر زیر به خاطر ارسال مفید arak_bourse از ایشان تشکر کرده است:


  6. #24
    Banned
    تاریخ عضویت
    Jan 1970
    نوشته ها
    1,425
    تشکر
    10,966
    تشکر شده 13,005 بار در 1,466 ارسال
    Whats going on?
    Little slow
    Please

  7. 2 کاربر به خاطر ارسال مفید بوف کور از ایشان تشکر کرده اند:


  8. #25
    کاربر فعال arak_bourse آواتار ها
    تاریخ عضویت
    Nov 2010
    نوشته ها
    3,673
    تشکر
    13,128
    تشکر شده 10,635 بار در 3,281 ارسال
    نقل قول نوشته اصلی توسط بوف کور نمایش پست ها
    Whats going on?
    Little slow
    Please
    Exceuse me Zohreh
    Ok, may be i couldn't come to boursy for a few days , please cooperate with other member for complete this course.
    Thanks
    تحلیلگر بازار tahlilgar0@

  9. 2 کاربر به خاطر ارسال مفید arak_bourse از ایشان تشکر کرده اند:


  10. #26
    Banned
    تاریخ عضویت
    Jan 1970
    نوشته ها
    1,425
    تشکر
    10,966
    تشکر شده 13,005 بار در 1,466 ارسال
    Why can not you come?
    What
    ?

  11. 2 کاربر به خاطر ارسال مفید بوف کور از ایشان تشکر کرده اند:


  12. #27
    کاربر فعال امپراتور7 آواتار ها
    تاریخ عضویت
    Mar 2011
    محل سکونت
    تبریز
    نوشته ها
    1,019
    تشکر
    1,358
    تشکر شده 4,290 بار در 913 ارسال
    نقل قول نوشته اصلی توسط بوف کور نمایش پست ها
    Why can not you come?
    What
    ?
    oh yesterday zohre
    tanx alot mr arak bourse
    به جان خودت بیفت!
    خودت خودت را بساز!
    وگرنه «دیگران» به تو «شکل» میدهند...!

  13. 2 کاربر به خاطر ارسال مفید امپراتور7 از ایشان تشکر کرده اند:


  14. #28
    Banned
    تاریخ عضویت
    Jan 1970
    نوشته ها
    1,425
    تشکر
    10,966
    تشکر شده 13,005 بار در 1,466 ارسال
    نقل قول نوشته اصلی توسط امپراتور7 نمایش پست ها
    oh yesterday zohre
    tanx alot mr arak bourse
    رضا بدو برو خونتونا
    تمرکزم و بهم می زنی یهو تو ترجمه این متون مهم اشکالی پیش می یاد
    در مقابل یه ملت شرمسار می شم

  15. 2 کاربر به خاطر ارسال مفید بوف کور از ایشان تشکر کرده اند:


  16. #29
    کاربر فعال امپراتور7 آواتار ها
    تاریخ عضویت
    Mar 2011
    محل سکونت
    تبریز
    نوشته ها
    1,019
    تشکر
    1,358
    تشکر شده 4,290 بار در 913 ارسال
    نقل قول نوشته اصلی توسط بوف کور نمایش پست ها
    Why can not you come?
    What
    ?
    اخه تو رو خدا ببین ساختار زبان رو ریختی به هم
    why you cant come
    پتت رو ریختم رو اب برو بگو ایلی بیاد که بهتر ترجمه میکنه
    به جان خودت بیفت!
    خودت خودت را بساز!
    وگرنه «دیگران» به تو «شکل» میدهند...!

  17. 2 کاربر به خاطر ارسال مفید امپراتور7 از ایشان تشکر کرده اند:


  18. #30
    کاربر فعال arak_bourse آواتار ها
    تاریخ عضویت
    Nov 2010
    نوشته ها
    3,673
    تشکر
    13,128
    تشکر شده 10,635 بار در 3,281 ارسال
    نقل قول نوشته اصلی توسط بوف کور نمایش پست ها
    Why can not you come?
    What
    ?

    Dear my friend:
    Due to my job may be i couldn't come to this my favoriate site.
    Any way every time that i have free time i'll come and i am at your service.
    Thanks for your attention to me.
    Regard
    تحلیلگر بازار tahlilgar0@

  19. 4 کاربر به خاطر ارسال مفید arak_bourse از ایشان تشکر کرده اند:


صفحه 3 از 10 نخست 123456 ... آخرین

اطلاعات موضوع

کاربرانی که در حال مشاهده این موضوع هستند

در حال حاضر 1 کاربر در حال مشاهده این موضوع است. (0 کاربران و 1 مهمان ها)

کلمات کلیدی این موضوع

مجوز های ارسال و ویرایش

  • شما نمیتوانید موضوع جدیدی ارسال کنید
  • شما امکان ارسال پاسخ را ندارید
  • شما نمیتوانید فایل پیوست کنید.
  • شما نمیتوانید پست های خود را ویرایش کنید
  •