صفحه 8 از 10 نخست ... 5678910 آخرین
نمایش نتایج: از 71 به 80 از 96

موضوع: //آموزش زبان//

  1. #71
    عضو فعال PASHA آواتار ها
    تاریخ عضویت
    Mar 2011
    نوشته ها
    1,275
    تشکر
    8,642
    تشکر شده 5,731 بار در 1,245 ارسال
    دوتا دیکشنری آنلاین خوب وسبک وسریع را می خواهم برایتان معرفی بکنم امیدوارم بکارتان بیاید.

    http://dic.amdz.com/
    دیکشنری دوسویه است .فارس به انگلیسی و بالعکس

    http://www.ariadic.com/

    این یکی ، پیشرفته تراست .
    علاوه بردو سو بودن ، به چندزبان دیگرهم ترجمه می کند .
    اشتیاق سوزان، تلاش و پشتکار، اراده آهنین،صروتحمل، درس و عبرت، تمرین و تمرین و.... فروتن باش

  2. 5 کاربر به خاطر ارسال مفید PASHA از ایشان تشکر کرده اند:


  3. #72
    عضو فعال PASHA آواتار ها
    تاریخ عضویت
    Mar 2011
    نوشته ها
    1,275
    تشکر
    8,642
    تشکر شده 5,731 بار در 1,245 ارسال
    Persian Equivalent

    I
    سر به سرم نگذار.

    Don't pull my leg.

    سربالایی است.

    It is steep.

    سگ در خانهی صاحبش شیر است.

    A lion at home a mouse abroad.

    سزاوار سرزنش هستی.

    You are to blame.

    سحرخیز است.

    He is up with the larks.

    سیاست پدر و مادر ندارد.

    Politics has no scruples.

    سر و پا گوشم.
    I am all ears.

    شوخی به کنار.

    All joking aside.

    شیر یا خط

    head or tail

    شاخ و شونه کشیدن

    to act in a threatening manner

    شما کجا اینجا کجا.

    Fancy meeting you here.

    شیری یا روباه!

    How did you make out!

    شنیدن کی بود مانند دیدن.

    Seeing is believing.

    زبانت را گاز بگیر.

    Bite your tongue.
    ویرایش توسط PASHA : 2011/10/23 در ساعت 14:33
    اشتیاق سوزان، تلاش و پشتکار، اراده آهنین،صروتحمل، درس و عبرت، تمرین و تمرین و.... فروتن باش

  4. کاربر زیر به خاطر ارسال مفید PASHA از ایشان تشکر کرده است:


  5. #73
    عضو فعال PASHA آواتار ها
    تاریخ عضویت
    Mar 2011
    نوشته ها
    1,275
    تشکر
    8,642
    تشکر شده 5,731 بار در 1,245 ارسال
    Golden tips for learning vocabulary

    نکات طلایی برای یادگیری لغات زبان انگلیسی

    خواندن ، خواندن ، خواندن! بسیاری از کلمات و واژگان از متن آموخته می شود. هر چه در معرض واژگان بیشتری قرار بگیرید کلمات بیشتری یاد می گیرید. هميشه جملات و پاراگرافهاي كوتاه را مطالعه و مرور كنيد: حفظ لغت به تنهايي كافي نيست. بلکه بايستي شما بتوانيد جايگاه لغت در جمله را به شكل صحيح تشخيص دهيد و كاربرد آن ياد بگيريد. به اين منظور بايستي هميشه جملات و پاراگرافهاي كوتاه را مطالعه كنيد. تهيه فهرستي از واژگان و لغات و مرور روزانه آنها در يادگيري زبان هيچ نقشي ندارد و اشتباه بزرگي است كه صرفا بخواهيد لغات و كلمات را از حفظ كنيد. بلكه بايد اين لغات و كلمات را در جملات و پاراگرافها مدام ببينيد و بخوانيد. هر گاه لغت جديدي را مشاهده كرديد، سعي كنيد آن را در قالب جمله قرار دهيد و جملاتي را كه آن لغت در آن قرار دارند را كشف كنيد.در حال خواندن ، توجه بیشتری به کلماتی که نمی دانید، بکنید. اول، سعی کنید معانی را از خود متن یاد بگیرید. سپس به دیکشنری مراجعه کنید. خواندن مطالب چالش برانگیز شما را در معرض بسیاری از واژه های جدید قرار می دهد.

    بهبود مهارت های خواندن متن . تحقیقات نشان می دهد که اکثریت قریب به اتفاق از کلمات از متن آموخته میشود. برای بهبود مهارت های یادگیری از متن توجه دقیق به چگونگی استفاده از کلمات کنید. انجام جستجو بر روی یک کلمه با استفاده از روش های مختلف مثل یادگیری با استفاده از ریشه کلمه، متضاد، مترادف، کلمات قبل و بعد درمتن و.......

    هميشه جملات و پاراگرافهاي كوتاه را مطالعه و مرور كنيد: حفظ لغت به تنهايي كافي نيست. بلکه بايستي شما بتوانيد جايگاه لغت در جمله را به شكل صحيح تشخيص دهيد و كاربرد آن ياد بگيريد. به اين منظور بايستي هميشه جملات و پاراگرافهاي كوتاه را مطالعه كنيد. تهيه فهرستي از واژگان و لغات و مرور روزانه آنها در يادگيري زبان هيچ نقشي ندارد و اشتباه بزرگي است كه صرفا بخواهيد لغات و كلمات را از حفظ كنيد. بلكه بايد اين لغات و كلمات را در جملات و پاراگرافها مدام ببينيد و بخوانيد. هر گاه لغت جديدي را مشاهده كرديد، سعي كنيد آن را در قالب جمله قرار دهيد و جملاتي را كه آن لغت در آن قرار دارند را كشف كنيد

    تمرین، تمرین، تمرین. یادگیری یک کلمه بسیار کمک خواهد کرد که اگر شما در اسرع وقت آن را فراموش کرده اید تحقیقات نشان می دهد که 10 تا 20 بار تکرار طول می کشد تا کلمه واقعا بخشی از فرهنگ لغت فرد شود. به محض این که شما یک کلمه جدید را یاد گرفتید ، شروع به استفاده از آن کنید.

    تا آنجا که امکان پذیر است از ارتباطات و اتصالات کلمات استفاده کنید. مانند روش تار عنکبوتی: یک کلمه در مرکز قرار می گیرد و کلمات مرتبط (کلماتی که شما با آنها آشنا هستید) بوسیله تارهای عنکبوتی با آن و همدیگر مرتبط می شوند.

    استفاده از ترفندهای حافظه ساختن جمله های خنده دار از کلمه به شما کمک خواهد کرد که معنی

    آن را به یاد داشته باشید.

    عادت کنید معنی کلماتی را که نمی دانید پیدا کنید. فرهنگ لغت خود بر روی کامپیوتر یا

    روی میز را باز نگه دارید.

    با کلمات هیجان زده شوید. به تفاوت های ظریف که بین بعضی کلمات وجود دارد دقت کنید. آنچه که

    شما واقعا از معنی و لذت کشف کلمات درک کرده اید را در قالب نوشتن بیان کنید.

    استفاده از داستانهاي كوتاه و توجه به نكات گرامري: البته بايستي اين نكات را موقع شنيدن چند باره

    يك داستان كوتاه فرا بگيريد و توجهي به قواعد گرامري آن نكنيد. هر چیزی را که می توانید بخوانید،

    یک روزنامه ، یک کتاب کمدی ، یک مجله و یا دستورالعمل های روی یک بسته بندی. این که چه چیزی

    را می خوانید اهمیتی ندارد، مطالعه زیاد و توجه به راه های ساخت جملات ، زمان افعال به کاررفته و

    ترتیب چیدمان کلمات ، راهی بسیار عالی برای فهمیدن طریقه چیده شدن اجزای زبان در کنار هم

    است. به اين ترتيب، شما گرامر را به راحتي مي آموزيد و اين كار بدون مطالعه مستقيم نكات گرامري

    صورت مي گيرد و به شكل ناخودآگاه وارد ضمير شما مي شود.

    نکته مهم: کلمات جدید را ظرف 3 ساعت پس از اولین برخورد با آنها مرور کنید. این بدان معناست که

    هنگام مطالعه لغات همیشه زمانی را برای مرور آنها در برنامه خود بگنجانید. مرور برای به

    خاطر سپردن بسیار مهم است. برای بازیابی اطلاعات نیاز به مرور دارید.

    هنگامی که شما به یک کلمه جدید برخورد می کنید ، این مراحل را تمرین کنید: آن را ببینید، تکرار

    کنید، بشنوید و بنویسید. (استفاده از تمام چهار حواس). اگر شما می توانید آن را بو کنید، احتمالا

    آن نیز کمک می کند.

    سعی نکنید که به حفظ کردن لیست های طولانی از کلمات با پیشوندها و پسوندها بپردازید. کاربرد و

    معنی پیش وندها و پسوندها را یاد بگیرید.

    خواندن آزادانه و زیاد.ما می توانیم واژگان ما را از طریق خواندن آزاد و داوطلبانه افزایش دهیم. با این

    حال برخی از زبان شناسان ادعا می کنند که ما باید برای اولین بار در حدود 3000 تا 5000 کلمه با

    خانواده را یاد بگیریم، تا به اندازه کافی زمینه برای شروع به ساختن معانی دقیق کلماتی که

    نمی دانیم داشته باشیم.

    آزمایش و تجدید نظر: برای اطمینان از کلمات موجود در حافظه خود خودتان را در فواصل منظم

    آزمایش کنید.

    هنگام یادگیری به یاد داشته باشید، که یادگیری شما برای تست نیست، شما در حال

    یادگیری برای یک عمر هستید.


    جمع آوری: ذبیح ا. جوانبخت
    اشتیاق سوزان، تلاش و پشتکار، اراده آهنین،صروتحمل، درس و عبرت، تمرین و تمرین و.... فروتن باش

  6. کاربر زیر به خاطر ارسال مفید PASHA از ایشان تشکر کرده است:


  7. #74
    عضو فعال PASHA آواتار ها
    تاریخ عضویت
    Mar 2011
    نوشته ها
    1,275
    تشکر
    8,642
    تشکر شده 5,731 بار در 1,245 ارسال
    [
    when an Iranian writes in English


    LEFT]This letter was written by an employee of the NIOC National, about fifty years ago. Someone pulled it out of the archive for laughs. But the name of the person who wrote this letter has been erased for secrecy.

    Dear Mr. Hamilton,
    Hello sir, "I am your servant, very very much" .
    I am writing to you because "all the way to the handle of the knife has reached my bone . "My hands grab your skirt" , Mr. Hamilton, "Please reach my scream", Mr. Hamilton, "from the hands of this man, Ahmadi" . I don't know "what a wet wood I have sold him" that from the very first day he has been "pulling the belt to my lift" With all kinds of "cat dancing" he has tried to become the "eye and the light" of Mr. Wilson.

    He made so much "mouse running" that finally Mr. Wilson "became donkey" , and appointed Mr.Ahmadi as his right hand man, and told me to work "under his hand"

    Mr. Wilson promised me that next year he would make me his right hand man, but "my eye didn't not drink water", and I knew that all these were"hat play", and he was trying to put a "hat on my head" I "put the seal of silence to my lips" and did not say anything. Since that he was just"putting watermelon under my arms" Knowing that this transfer was only "good for his aunt" , I started begging him to forget that I ever came to see him and forget my visit altogether. I said "you saw camel, you did not see camel" ... .but he was not "getting of the devils donkey".. ."what headache shall I give you" I am now forced to work in the mail house with bunch of "blind, bald, height and half height" people. "Imagine how much my ass burns"

    Now Mr. Hamilton, "I turn around your head" you are my only hope and my "back and shelter"... ."I swear you to the 14 innocents" please "do some work for me"...."in the resurrection day l'll grasp your skirt"... "I have six head...
    source: http://www.manoojanenglish.blogfa.com/
    [/LEFT]
    اشتیاق سوزان، تلاش و پشتکار، اراده آهنین،صروتحمل، درس و عبرت، تمرین و تمرین و.... فروتن باش

  8. 2 کاربر به خاطر ارسال مفید PASHA از ایشان تشکر کرده اند:


  9. #75
    عضو فعال PASHA آواتار ها
    تاریخ عضویت
    Mar 2011
    نوشته ها
    1,275
    تشکر
    8,642
    تشکر شده 5,731 بار در 1,245 ارسال
    از "لهجه" خود بکاهيد!


    بيشتر مشکلاتي که زيان آموزان در تلفظ دارند به خاطر ناهماهنگيهايي است که بين صداهاي زبان مادري آنها و زبان انگليسي وجود دارد. براي مثال، اگر يک انگليسي زبان با شما صحبت کند، ميتواند به راحتي تشخيص دهد که زبان مادري شما انگليسي نيست و اين نکته را با گفتن اين که شما "لهجه هندي، روسي، يا چيني داريد" ابراز ميکند.
    در هر صورت زبان مادري شما ميتواند باعث شود که شما مشکلاتي در تلفظ صداها و کلمات خاصي داشته باشيد. اين مشکلات تلفظي از يک زبان به زبان ديگر متفاوت است. نکاتي که در زير آمده است ميتواند به شما کمک کند که مشکلات تلفظي خود را به حداقل برسانيد:

    ·به حرکات دهان انگليسي زبانهاي بومي دقت و سعي کنيد از آنها تقليد کنيد. زمانيکه فيلم تماشا ميکنيد، به حرکات دهان افرادي که صحبت ميکنند، نگاه کنيد. جملات آنها را تکرار کرده و سعي کنيد که تلفظ و آهنگ صداي آنها را تقليد کنيد.

    ·تا زمانيکه تلفظ و آهنگ صحيح جملات را ياد نگرفته ايد، سعي کنيد شمرده صحبت کنيد. اگر با تلفظ و آهنگ نادرست، سريع صحبت کنيد، مطمئنا کسيکه به حرفهاي شما گوش ميدهد، چيزي نخواهد فهميد. نگران اين نباشيد که ممکن است طرف مقابل شما حوصله اش سر برود، مهم اينست که شما بتوانيد منظور خودتان را به درستي منتقل کنيد.

    ·موسيقي انگليسي گوش بدهيد. وقتي در حال ياد گرفتن انگليسي هستيد، سعي کنيد به آهنگهاي انگليسي گوش بدهيد. کمتر به موسيقي زبان مادري خودتان گوش بدهيد. هر زبان، موسيقي و نوع خواندن خاص خودش را دارد.

    ·از ديکشنري استفاده کنيد. علائم فونتيک زبان انگليسي که در ديکشنري به کار ميروند را ياد بگيريد و با استفاده از آن تلفظ صحيح کلماتي که گفتن آنها برايتان دشوار است را پيدا کنيد.

    ·ليستي از کلماتي که نميتوانيد آنها را به خوبي تلفظ کنيد، تهيه کرده و از فردي که آنها را به خوبي تلفظ ميکند بخواهيد آنها را برايتان بخواند. صداي او را ضبط کنيد و با تمرين و تکرار تلفظ صحيح آن کلمات را ياد بگيريد.

    ·کتابهايي بخريد که همراه خود نوار يا سي دي دارند. به طور همزمان گوش دهيد و بخوانيد. صداي خودتان را در حال خواندن بخشهايي از کتاب ضبط کنيد. صداي خود را با صداي اصلي خواننده کتاب مقايسه کرده و اشتباهات خود را اصلاح کنيد.

    ·انتهاي کلمات را با دقت بيشتري تلفظ کنيد. به "s" سوم شخص و جمع در آخر کلمات توجه کنيد و "ed" انتهاي افعال زمان گذشته را نيز با دقت بيشتري تلفظ کنيد.

    ·روزانه 15 تا 20 دقيقه با صداي بلند يک متن انگليسي بخوانيد. اين کار باعث قوي شدن عضلاتي از دهان ميشود که در زمان انگليسي صحبت کردن مورد استفاده قرار ميگيرند. تحقيقات نشان داده است که تقويت عضلات دهان براي صحبت کردن به يک زبان جديد، به سه ماه تمرين روزانه نياز دارند.

    ·صداي خودتان را ضبط کنيد و در آن به دنبال اشتباهات تلفظي بگرديد. بسياري از افراد دوست ندارند که به صداي ضبط شده خودشان گوش دهند و از اين کار اجتناب ميکنند. اما اين کار بسيار مفيد بوده و باعث ميشود که شما نسبت به اشکالاتي که در تلفظ خود داريد آگاه شويد.

    ·صبور باشيد. هر کسي ميتواند نحوه صحبت کردن خودش را تغيير دهد، ولي اين کار مطمئنا يک شبه اتفاق نمي افتد. مردم اغلب به دنبال اين هستند که خيلي سريع نتيجه بگيرند و به همين خاطر خيلي زود تسليم ميشوند. تنها زماني قادر خواهيد بود بهتر انگليسي صحبت کنيد که واقعا تلاش کنيد و براي آن وقت بگذاريد.

    فرجادنسب
    اشتیاق سوزان، تلاش و پشتکار، اراده آهنین،صروتحمل، درس و عبرت، تمرین و تمرین و.... فروتن باش

  10. کاربر زیر به خاطر ارسال مفید PASHA از ایشان تشکر کرده است:


  11. #76
    عضو فعال PASHA آواتار ها
    تاریخ عضویت
    Mar 2011
    نوشته ها
    1,275
    تشکر
    8,642
    تشکر شده 5,731 بار در 1,245 ارسال
    داستان کوتاه

    Short Love Story
    The Healing Poison

    A long time ago, a girl named Li-Li got married and went to live with her husband and mother-in-law. In a very short time, Li-Li found that she couldn't get along with her mother-in-law at all. Their personalities were very different, and Li-Li was angered by many of her mother-in-law's habits. In addition, she criticized Li-Li constantly. Days passed. The days turned into weeks. Li-Li and her mother-in-law never stopped arguing and fighting. What made the situation worse was that according to ancient Chinese tradition, Li-Li had to bow to her mother-in-law and obey her every wish.

    All the anger and unhappiness in the house caused the poor husband great distress. Finally, Li-Li could not stand her mother-in-law's bad temper and dictatorship any longer. She decided to do something about it.

    Li-Li went to see her father's good friend, Mr. Huang, who sold herbs. She told him about the situation and asked if he would give her some poison so that she could solve the problem for once and for all.
    Mr. Huang thought for a while and finally said, “Li-Li, I will help you solve your problem, but you must listen to me and obey what I tell you.”
    Li-Li said, "Yes, Mr. Huang, I will do whatever you tell me to do."

    Mr. Huang went into the back room and returned with a package of herbs after a few minutes.
    He told Li-Li, "You can't use a quick-acting poison to get rid of your mother-in-law because that would cause people to become suspicious. Therefore, I have given you a number of herbs that will slowly build up poison in her body. Every other day, prepare some pork or chicken and put a little of these herbs in her serving. Now, in order to make sure that nobody suspects you when she dies, you must be very careful to act very friendly towards her. Don't argue with her, obey her every wish, and treat her like a queen."

    Li-Li was so happy. She thanked Mr. Huang and hurried home to carry out her plot of murdering her mother-in-law. Weeks and months went by. Li-Li would serve the specially treated food to her mother-in-law every other day. She remembered what Mr. Huang had said about avoiding suspicion so she controlled her temper, obeyed her mother-in-law and treated her like her own mother. After six months, the situation in the whole household had changed. Li-Li managed to control her temper so much that she almost never got mad or upset at her mother-in-law anymore. She hadn't had an argument with her mother-in-law in six months, who seemed much kinder and easier to get along with. The mother-in-law's attitude toward Li-Li had also changed and she began to love Li-Li like her own daughter. She kept telling friends and relatives that Li-Li was the best daughter-in-law one could ever find. Li-Li and her mother-in-law treated each other like a real mother and daughter. Li-Li's husband was very happy to see what was happening.

    One day, Li-Li went to Mr. Huang and asked for his help again.
    She said, "Dear Mr Huang, please help me to prevent the poison from killing my mother-in-law! She has changed into such a nice woman and I love her like my own mother. I do not want her to die because of the poison I gave her."
    Mr. Huang smiled and nodded his head.
    "Li-Li, there's nothing to worry about. I never gave you any poison. The herbs I gave you were vitamins to improve her health. The only poison was in your mind and your attitude toward her, but that has all been washed away by the love which you gave to her."
    اشتیاق سوزان، تلاش و پشتکار، اراده آهنین،صروتحمل، درس و عبرت، تمرین و تمرین و.... فروتن باش

  12. کاربر زیر به خاطر ارسال مفید PASHA از ایشان تشکر کرده است:


  13. #77
    عضو فعال PASHA آواتار ها
    تاریخ عضویت
    Mar 2011
    نوشته ها
    1,275
    تشکر
    8,642
    تشکر شده 5,731 بار در 1,245 ارسال
    ترجمه گوگل
    http://translate.google.com/#
    اشتیاق سوزان، تلاش و پشتکار، اراده آهنین،صروتحمل، درس و عبرت، تمرین و تمرین و.... فروتن باش

  14. کاربر زیر به خاطر ارسال مفید PASHA از ایشان تشکر کرده است:


  15. #78
    عضو فعال PASHA آواتار ها
    تاریخ عضویت
    Mar 2011
    نوشته ها
    1,275
    تشکر
    8,642
    تشکر شده 5,731 بار در 1,245 ارسال
    English Tests
    Hi my friends. in this part you can have a great variety of English tests that will help you improve your grammar and increase your vocabulary.
    English Test Package (PDF)

    http://shop.english-test.net/esl-mat...st-package-pdf
    اشتیاق سوزان، تلاش و پشتکار، اراده آهنین،صروتحمل، درس و عبرت، تمرین و تمرین و.... فروتن باش

  16. کاربر زیر به خاطر ارسال مفید PASHA از ایشان تشکر کرده است:


  17. #79
    عضو فعال PASHA آواتار ها
    تاریخ عضویت
    Mar 2011
    نوشته ها
    1,275
    تشکر
    8,642
    تشکر شده 5,731 بار در 1,245 ارسال
    من تمام سعی خودم را میکنم.

    I do my best.


    ای کاش من جای تو بودم.

    I wish I were in your shoes!
    من از شما خشنود هستم.

    I am pleased with you.


    کار حضرت فیل است.

    It is a hard row to hoe.


    ماهی را هروقت از آب بگیری تازه است.

    It is never too late to mend.


    به لعنت خدا هم نمی ارزد.

    It is not worth a damn.


    مغزم سوت کشید.

    I blow my mind.


    مثل آب خوردن می ماند.

    It's just piece of cake.


    بچسب موقعیت خوبی است.

    Stick at it.
    مردم عقلشان به چشمانشان است.

    Seeing is believing.


    خجالت بکش!

    Shame on you!


    عاقبت جوینده یابنده بود.

    There is a wish, there is away.


    مثل بچه با من رفتار میکنه.

    He treats me like a baby.


    کوری عصاکش کور دیگری است.

    The blind cannot lead the blind.


    هیچ کجا وطن نمیشود.

    There is no place like home!


    وقت طلاست.

    Time is money.


    زمانه تغییر می کند.

    Times change.


    دیگ به دیگ می گوید رویت سیاه.

    The pot called the kettle black.


    هیچ گلی بی خار نیست.

    There is no rose without thorn.


    خورشید هیچگاه پشت ابر نمی ماند.

    The truth will out.


    به خشکی این شانس.

    Tough luck.


    امروز روز شادیمونه!

    This is a may day.


    انسان جایزالخطاست.

    To err is human.


    نخود هر آش شدن!

    To have a finger in every pie.
    وقتی می آید پشت سر هم می آید.

    When it rains it pours.


    خواستن توانستن است.

    Want is the mother of industry.


    اسراف نکن محتاج نشو!

    Waste not, wants not.


    آنچه باید بشود خواهد شد.

    What must be must be.
    پاتوق شما کجاست؟

    Where is your favorite place ?


    دیوار گوش دارد.

    Walls are ears.
    اشتیاق سوزان، تلاش و پشتکار، اراده آهنین،صروتحمل، درس و عبرت، تمرین و تمرین و.... فروتن باش

  18. کاربر زیر به خاطر ارسال مفید PASHA از ایشان تشکر کرده است:


  19. #80
    عضو فعال PASHA آواتار ها
    تاریخ عضویت
    Mar 2011
    نوشته ها
    1,275
    تشکر
    8,642
    تشکر شده 5,731 بار در 1,245 ارسال
    باید به کارش ایولله گفت.

    You must hand it to him.


    با صحبتهایت حالم را بهم میزنی.

    You make me ill with your speech.


    به جرأت میتوانم بگویم...

    I dare say…


    بپایید. ملتفت باشید

    Mind your eye.


    ببخشید پشتم به شماست.

    Excuse me back.


    به شرافتم سوگند

    upon my word


    بهحساب خودم

    on my own account


    (قیافهاش) به پدرش رفته.

    He takes after his father.


    به حال من فرقی نمیکند....

    It is all the same to me.


    بدرد من نمی خورد.

    It does not answer my purpose.


    بهتو چه؟

    What is that to you?


    بین خودمان باشد.

    Between you and me


    بهمن مربوط نیست.

    It is not concern of mine.


    آدم خوشمعامله شریک مال مردم است.

    Honesty is best policy.
    اشتیاق سوزان، تلاش و پشتکار، اراده آهنین،صروتحمل، درس و عبرت، تمرین و تمرین و.... فروتن باش

  20. 5 کاربر به خاطر ارسال مفید PASHA از ایشان تشکر کرده اند:


صفحه 8 از 10 نخست ... 5678910 آخرین

اطلاعات موضوع

کاربرانی که در حال مشاهده این موضوع هستند

در حال حاضر 2 کاربر در حال مشاهده این موضوع است. (0 کاربران و 2 مهمان ها)

کلمات کلیدی این موضوع

مجوز های ارسال و ویرایش

  • شما نمیتوانید موضوع جدیدی ارسال کنید
  • شما امکان ارسال پاسخ را ندارید
  • شما نمیتوانید فایل پیوست کنید.
  • شما نمیتوانید پست های خود را ویرایش کنید
  •