پخش انلاین قران کریم

Collapse
X
 
  • زمان
  • نمایش
Clear All
new posts
  • mohammadhossein
    عضو فعال
    • Feb 2016
    • 818

    #166
    پاسخ : پخش انلاین قران کریم

    اعوذ بالله من الشیطان الرجیم سوره ۹۱: الشمس - جزء ۳۰ - ترجمه فولادوند
    تغيير سوره و ترجمه
    تلاوت
    جستجو


    بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
    به نام خداوند رحمتگر مهربان

    وَالشَّمْسِ وَضُحَاهَا ﴿۱﴾
    سوگند به خورشيد و تابندگى‏ اش (۱)

    وَالْقَمَرِ إِذَا تَلَاهَا ﴿۲﴾
    سوگند به ماه چون پى [خورشيد] رود (۲)

    وَالنَّهَارِ إِذَا جَلَّاهَا ﴿۳﴾
    سوگند به روز چون [زمين را] روشن گرداند (۳)

    وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَاهَا ﴿۴﴾
    سوگند به شب چو پرده بر آن پوشد (۴)

    وَالسَّمَاءِ وَمَا بَنَاهَا ﴿۵﴾
    سوگند به آسمان و آن كس كه آن را برافراشت (۵)

    وَالْأَرْضِ وَمَا طَحَاهَا ﴿۶﴾
    سوگند به زمين و آن كس كه آن را گسترد (۶)

    وَنَفْسٍ وَمَا سَوَّاهَا ﴿۷﴾
    سوگند به نفس و آن كس كه آن را درست كرد (۷)

    فَأَلْهَمَهَا فُجُورَهَا وَتَقْوَاهَا ﴿۸﴾
    سپس پليدكارى و پرهيزگارى‏ اش را به آن الهام كرد (۸)

    قَدْ أَفْلَحَ مَنْ زَكَّاهَا ﴿۹﴾
    كه هر كس آن را پاك گردانيد قطعا رستگار شد (۹)

    وَقَدْ خَابَ مَنْ دَسَّاهَا ﴿۱۰﴾
    و هر كه آلوده‏ اش ساخت قطعا درباخت (۱۰

    صدق الله العلی العظیم

    نظر

    • mohammadhossein
      عضو فعال
      • Feb 2016
      • 818

      #167
      پاسخ : پخش انلاین قران کریم

      کد خبر 559858
      تاریخ انتشار: ۳۱ فروردین ۱۳۹۵ - ۰۲:۰۷






      برشی از تاریخ/ 194

      فرق «صدق الله» با علی و بدون علی از نظر رهبر انقلاب

      رهبر انقلاب در پاسخ به ابهام خانواده شهید درباره قرائت قرآن می‌فرمایند: «صدق الله العلی العظیم» با «صدق الله العظیم» یکی است.

      گروه سیاسی مشرق - در خاطرات منتشر شده از دیدار رهبر انقلاب با خانواده شهید در مشهد، سؤال جوابی بین رهبر انقلاب و خانواده شهید به وجود می‌آید که ذکر آن خالی از لطف نیست.
      در قسمتی از این خاطرات آمده است:
      پدر شهید از سال‌های قدیم، جلسات قرائت قرآن کریم داشته است و سعی می‌کرده از اساتید دعوت کند تا به جوان‌ها و کودکان قرآن بیاموزند.
      مدت زیادی در خانه و بعد که مأموران رژیم شاه اذیت می‌کنند، در مسجد محل این جلسات را برگزار می‌کرده. حمیدرضا هم در همین جلسات رشد کرده و این‌طور بار آمده است. او مدتی است که از رادیو گلایه‌ای دارد که حالا به خاطر فرمایشات آقا به یادش می‌آید و می‌گوید:
      خانواده مشهدی: ما یک گلایه‌ای از رادیو داریم؛ یعنی اکثراً در موقع اذان، با آنکه ما قرای فارسی‌زبان بسیار خوبی داریم، قرائت قرای عرب را پخش می‌کنند و این‌ها «صدق الله العظیم» می‌گویند و این باعث رنجش خیلی‌هاست.
      رهبر انقلاب: ... فرقی نمی‌کند؛ «صدق الله العلی العظیم» با «صدق الله العظیم» یکی است، هیچ فرقی نمی‌کند. آن علی که در «صدق الله العلی العظیم» هست، علی ما نیست، علی همه است!
      خانواده مشهدی: بله متوجه هستم، ولی درعین‌حال، خاصه در مشهد، انتظار هست که این مسئله اصلاح بشود دیگر. رهبر انقلاب: نه فرقی نمی‌کند، «صدق الله العظیم» هم درسته، «صدق الله العلی العظیم» هم درسته. در قرآن هم هر دوی این‌ها هست. هیچ فرقی نمی‌کند، این مهم است.

      البته، شما توجه داشته باشید ما این روش قرائت جدید را که بین جوان‌های ما حالا باب شده و این‌ها بحمدالله خواندشان خیلی خوب شده، به‌طوری که در دنیا، در مجامع جهانی وقتی شرکت می‌کنند، همة قرّا، حضار، اهل فن و عامه مردم نسبت به این‌ها احساس خضوع می‌کنند؛ این را از مصری‌ها یاد گرفتند.
      من خودم جزو کسانی هستم که اولین بار، این مفاهیم قرآنی را بین جوان‌ها رایج کردم، در مشهد و غیر مشهد. ما همین قرّای مصری را دادیم دست این جوان‌ها. جوان‌ها از این‌ها یاد گرفتند. آن‌ها در واقع اساتیدی هستند که معلمین جوانان ما هستند و این‌ها روزی که بتوانند مثل آن‌ها بخوانند، آن روز این‌ها قرّایی هستند که خودشان استادند، البته الان هستند کسانی که از بعضی از قرّای مصری خیلی بهتر می‌خوانند؛ یعنی هر قاری عربی معلوم نیست که خیلی خوب باشد. نه! بعضی از قرّای ما، مخصوصاً مشهدی‌ها که بینشان قرّای خیلی خوبی هست، از بعضی از مصری‌ها بهتر می‌خوانند، اما اساتید مصری، آن‌هایی که واقعاً استادند، آن‌ها هم بخوانند، چه ایرادی دارد؟! بعضی اوقات این‌ها را بگذارند، بعضی اوقات آن‌ها را بگذارند. اصل قضیه این است که قرآن را مردم یاد بگیرند، گوش کنند، بفهمند. عمده این است. معنای قرآن را بفهمند، استفاده کنند. اگر این بشود، آن وقت دنیا، به معنای حقیقی کلمه، اصلاح خواهد شد. اگر قرآن، مفاهیم قرآن، حقیقتاً رایج بشود، همه‌چیز درست می‌شود.[1]


      [1] - میزبانی از بهشت (روایت حضور مقام معظم رهبری در منازل شهدا)، جمع‌آوری و تنظیم: کمیته انتشارات مؤسسه جهادی صهبا، تهران، سلمان فارسی، صص 40-42




      ارسال به تلگرام

      نظر

      • mohammadhossein
        عضو فعال
        • Feb 2016
        • 818

        #168
        پاسخ : پخش انلاین قران کریم

        اعوذ بالله من الشیطان الرجیم
        سوره ۲: البقرة - جزء ۱, ۲, ۳ - ترجمه فولادوند

        تغيير سوره و ترجمه
        تلاوت
        جستجو


        بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
        به نام خداوند رحمتگر مهربان

        الم ﴿۱﴾
        الف لام ميم (۱)

        يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا أَنْفِقُوا مِنْ طَيِّبَاتِ مَا كَسَبْتُمْ وَمِمَّا أَخْرَجْنَا لَكُمْ مِنَ الْأَرْضِ وَلَا تَيَمَّمُوا الْخَبِيثَ مِنْهُ تُنْفِقُونَ وَلَسْتُمْ بِآخِذِيهِ إِلَّا أَنْ تُغْمِضُوا فِيهِ وَاعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ غَنِيٌّ حَمِيدٌ ﴿۲۶۷﴾
        اى كسانى كه ايمان آورده‏ ايد، از چيزهاى پاكيزه‏ اى كه به دست آورده‏ ايد، و از آنچه براى شما از زمين برآورده‏ ايم‏، انفاق كنيد، و در پى ناپاك آن نرويد كه (از آن‏) انفاق نماييد، در حالى كه آن را (اگر به خودتان مى‏ دادند) جز با چشم‏پوشى (و بى‏ ميلى‏) نسبت به آن‏، نمى‏ گرفتيد، و بدانيد كه خداوند، بى ‏نيازِ ستوده (صفات‏) است‏. (۲۶۷)

        الشَّيْطَانُ يَعِدُكُمُ الْفَقْرَ وَيَأْمُرُكُمْ بِالْفَحْشَاءِ وَاللَّهُ يَعِدُكُمْ مَغْفِرَةً مِنْهُ وَفَضْلًا وَاللَّهُ وَاسِعٌ عَلِيمٌ ﴿۲۶۸﴾
        شيطان شما را از تهيدستى بيم مى‏ دهد و شما را به زشتى وامى دارد؛ و(لى‏) خداوند از جانب خود به شما وعده آمرزش و بخشش مى‏ دهد، و خداوند گشايشگر داناست‏. (۲۶۸)

        يُؤْتِي الْحِكْمَةَ مَنْ يَشَاءُ وَمَنْ يُؤْتَ الْحِكْمَةَ فَقَدْ أُوتِيَ خَيْرًا كَثِيرًا وَمَا يَذَّكَّرُ إِلَّا أُولُو الْأَلْبَابِ ﴿۲۶۹﴾
        (خدا) به هر كس كه بخواهد حكمت مى ‏بخشد، و به هر كس حكمت داده شود، به يقين‏، خيرى فراوان داده شده است‏؛ و جز خردمندان‏، كسى پند نمى‏ گيرد. (۲۶۹)

        وَمَا أَنْفَقْتُمْ مِنْ نَفَقَةٍ أَوْ نَذَرْتُمْ مِنْ نَذْرٍ فَإِنَّ اللَّهَ يَعْلَمُهُ وَمَا لِلظَّالِمِينَ مِنْ أَنْصَارٍ ﴿۲۷۰﴾
        و هر نفقه‏ اى را كه انفاق‏، يا هر نذرى را كه عهد كرده‏ ايد، قطعاً خداوند آن را مى‏ داند، و براى ستمكاران هيچ ياورى نيست‏. (۲۷۰)

        إِنْ تُبْدُوا الصَّدَقَاتِ فَنِعِمَّا هِيَ وَإِنْ تُخْفُوهَا وَتُؤْتُوهَا الْفُقَرَاءَ فَهُوَ خَيْرٌ لَكُمْ وَيُكَفِّرُ عَنْكُمْ مِنْ سَيِّئَاتِكُمْ وَاللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرٌ ﴿۲۷۱﴾
        اگر صدقه ‏ها را آشكار كنيد، اين‏، كار خوبى است‏، و اگر آن را پنهان داريد و به مستمندان بدهيد، اين براى شما بهتر است‏؛ و بخشى از گناهانتان را مى‏ زدايد، و خداوند به آنچه انجام مى‏ دهيد آگاه است‏. (۲۷۱)


        تمام سوره
        تمام جزء

        <<صفحه قبل
        صفحه بعد>>
        صدق الله العلی العظیم

        نظر

        • mohammadhossein
          عضو فعال
          • Feb 2016
          • 818

          #169
          پاسخ : پخش انلاین قران کریم

          اعوذ بالله من الشیطان الرجیم
          سوره ۸: الأنفال - جزء ۹, ۱۰ - ترجمه فولادوند

          تغيير سوره و ترجمه
          تلاوت
          جستجو


          بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
          به نام خداوند رحمتگر مهربان



          يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا أَطِيعُوا اللَّهَ وَرَسُولَهُ وَلَا تَوَلَّوْا عَنْهُ وَأَنْتُمْ تَسْمَعُونَ ﴿۲۰﴾
          اى كسانى كه ايمان آورده‏ ايد خدا و فرستاده او را فرمان بريد و از او روى برنتابيد در حالى كه [سخنان او را] مى ‏شنويد (۲۰)

          وَلَا تَكُونُوا كَالَّذِينَ قَالُوا سَمِعْنَا وَهُمْ لَا يَسْمَعُونَ ﴿۲۱﴾
          و مانند كسانى مباشيد كه گفتند شنيديم در حالى كه نمى شنيدند (۲۱)

          إِنَّ شَرَّ الدَّوَابِّ عِنْدَ اللَّهِ الصُّمُّ الْبُكْمُ الَّذِينَ لَا يَعْقِلُونَ ﴿۲۲﴾
          قطعا بدترين جنبندگان نزد خدا كران و لالانى‏ اند كه نمى‏ انديشند (۲۲)

          وَلَوْ عَلِمَ اللَّهُ فِيهِمْ خَيْرًا لَأَسْمَعَهُمْ وَلَوْ أَسْمَعَهُمْ لَتَوَلَّوْا وَهُمْ مُعْرِضُونَ ﴿۲۳﴾
          و اگر خدا در آنان خيرى مى‏ يافت قطعا شنوايشان مى‏ ساخت و اگر آنان را شنوا میکرد حتما باز به حال اعراض روى برمى‏ تافتند (۲۳)

          يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اسْتَجِيبُوا لِلَّهِ وَلِلرَّسُولِ إِذَا دَعَاكُمْ لِمَا يُحْيِيكُمْ وَاعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ يَحُولُ بَيْنَ الْمَرْءِ وَقَلْبِهِ وَأَنَّهُ إِلَيْهِ تُحْشَرُونَ ﴿۲۴﴾
          اى كسانى كه ايمان آورده‏ ايد چون خدا و پيامبر شما را به چيزى فرا خواندند كه به شما حيات مى ‏بخشد آنان را اجابت كنيد و بدانيد كه خدا ميان آدمى و دلش حايل مى‏ گردد و هم در نزد او محشور خواهيد شد (۲۴)

          وَاتَّقُوا فِتْنَةً لَا تُصِيبَنَّ الَّذِينَ ظَلَمُوا مِنْكُمْ خَاصَّةً وَاعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ شَدِيدُ الْعِقَابِ ﴿۲۵﴾
          و از فتنه‏ اى كه تنها به ستمكاران شما نمى ‏رسد بترسيد و بدانيد كه خدا سخت‏ كيفر است (۲۵)

          وَاذْكُرُوا إِذْ أَنْتُمْ قَلِيلٌ مُسْتَضْعَفُونَ فِي الْأَرْضِ تَخَافُونَ أَنْ يَتَخَطَّفَكُمُ النَّاسُ فَآوَاكُمْ وَأَيَّدَكُمْ بِنَصْرِهِ وَرَزَقَكُمْ مِنَ الطَّيِّبَاتِ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ ﴿۲۶﴾
          و به ياد آوريد هنگامى را كه شما در زمين گروهى اندك و مستضعف بوديد مى ترسيديد مردم شما را بربايند پس [خدا] به شما پناه داد و شما را به يارى خود نيرومند گردانيد و از چيزهاى پاك به شما روزى داد باشد كه سپاسگزارى كنيد (۲۶)

          يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَخُونُوا اللَّهَ وَالرَّسُولَ وَتَخُونُوا أَمَانَاتِكُمْ وَأَنْتُمْ تَعْلَمُونَ ﴿۲۷﴾
          اى كسانى كه ايمان آورده‏ ايد به خدا و پيامبر او خيانت مكنيد و [نيز] در امانتهاى خود خيانت نورزيد و خود میدانید [كه نبايد خيانت كرد] (۲۷)

          وَاعْلَمُوا أَنَّمَا أَمْوَالُكُمْ وَأَوْلَادُكُمْ فِتْنَةٌ وَأَنَّ اللَّهَ عِنْدَهُ أَجْرٌ عَظِيمٌ ﴿۲۸﴾
          و بدانيد كه اموال و فرزندان شما [وسيله] آزمايش [شما] هستند و خداست كه نزد او پاداشى بزرگ است (۲۸)

          صدق الله العلی العظیم

          نظر

          • mohammadhossein
            عضو فعال
            • Feb 2016
            • 818

            #170
            پاسخ : پخش انلاین قران کریم

            ۱- دعوت پیامبر (ص) و اصول و مبانى و برنامه هاى آن متکى بر حجت و دلیل روشن است. (قل إنى على بینة من ربى) در آیات گذشته از توحید و روش برخورد و ... سخن به میان آمده و لذا جمله «إنى على بینة» به منزله پشتوانه و تأییدى براى کلیه موارد ذکر شده است.

            ۲- اعطاى بینات (دلایل روشن) به پیامبر (ص)، پرتویى از ربوبیت خداوند (قل إنى على بینة من ربى)

            ۳- قرآن، بینه و دلیل روشن پیامبر (ص) و گواه حقانیت او (قل إنى على بینة من ربىو کذبتم به) بسیارى از مفسران گفته اند که مراد از بینه و مرجع ضمیر «کذبتم به» قرآن است. مفرد آمدن کلمه «بینة» و مذکر آمدن ضمیر «به» این احتمال را تقویت مى کند.

            ۴- احاطه کامل پیامبر اکرم (ص) به محتواى قرآن * (إنى على بینة من ربى) «على» حرف استعلاست و به کارگیرى آن در «على بینة» اشاره به این است که پیامبر بر بینه خویش (قرآن) احاطه و اشراف کامل دارد.

            ۵- لزوم پذیرش مفاد و نتیجه دلایل روشن و پیروى کردن از آن (قل إنى على بینة من ربىو کذبتم به)

            ۶- مشرکان صدر اسلام دلیل روشن حقانیت پیامبر (ص) (قرآن) را تکذیب مى کردند. (قل إنى على بینة من ربىو کذبتم به)

            ۷- مشرکان و منکران رسالت پیامبر (ص)، خواهان تحقق زودرس وعده هاى آن حضرت در مورد نزول عذاب بودند. (و کذبتم بهبه ما عندى ما تستعجلون به) در آیات متعددى، مانند آیه ۶، ۹ و ۱۱ سوره انعام، به کافران وعده عذاب و کیفر دنیوى داده شده است. لذا ممکن است مراد از «ما تستعجلون» نزول عذاب باشد که کافران از سر انکار و تمسخر خواهان نزول سریع آن بودند.

            ۸- نزول عذاب در اختیار پیامبر (ص) و به دست آن حضرت نیست. (ما عندى ما تستعجلون به)

            ۹- منکران رسالت پیامبر (ص) اصرار داشتند که آن حضرت معجزه دلخواه آنان را سریعاً ارائه کند. (ما عندى ما تستعجلون به) همان گونه که در آیات همین سوره، مانند آیه ۸، ۳۷ مطرح شده، از خواسته هاى منکران، نزول معجزاتى ویژه بوده است. لذا ممکن است مراد از «ما تستعجلون» همین گونه درخواستها باشد.

            ۱۰- ارائه معجزه، بدان گونه که مردم برگزینند و بخواهند، خارج از قلمرو اختیار پیامبر (ص) است. (ما عندى ما تستعجلون به)

            ۱۱- نزول معجزات و کیفیت آن، امرى قانونمند و داراى حدود و مرزهاى معین (ما عندى ما تستعجلون به إن الحکم إلا للّه یقص الحق)

            ۱۲- «حکم» در کلیه امور تکوین و تشریع تنها از آن خداوند و در صلاحیت اوست. (إن الحکم إلا للّه)

            ۱۳- نزول عذاب از مقوله «حکم» و تنها در اختیار خداوند است. (ما عندى ما تستعجلون به إن الحکم إلا للّه)

            ۱۴- اعطاى معجزات از مقوله «حکم» و تنها به دست خداوند است. (ما عندى ما تستعجلون به إن الحکم إلا للّه)

            ۱۵- خداوند امور را بر معیار و جهت حق جارى مى سازد. (إن الحکم إلا للّه یقص الحق) «قص» به معناى دنبال رفتن و پیگیرى است. در قاموس المحیط آمده است: «قَصَّ اثره ... تَتَّبعه».

            ۱۶- حکمهاى صادره از جانب خداوند بر اساس حق است. (إن الحکم إلا للّه یقص الحق)

            ۱۷- خداوند در اداره امور جهان و نظام هدایت، سنتهاى ثابتى دارد که از آنها عدول نمى کند. (یقص الحق) یکى از معانى «حق»، «الأمر المقضى» است. یعنى امرى که قضا و حکم بر آن تعلق گرفته باشد. و چون در آیه سخن از نزول عذاب یا معجزه است و در پى آن از اختصاصات حکم به خداوند سخن رفته، مى توان چنین نتیجه گرفت که «یقص الحق» تأکیدى بر ثبات و استوارى قوانین و احکام الهى است.

            ۱۸- خداوند بهترین جدا کننده حق از باطل است. (یقص الحق و هو خیر الفصلین)

            ۱۹- شناخت دقیق مرزهاى حق و باطل، مقدمه ضرورى براى حرکت در مسیر حق (یقص الحق و هو خیر الفصلین)

            ۲۰- خداوند در زمان مناسب بهترین داورى را در بین پیامبر (ص) و منکران آن حضرت خواهد کرد. (یقص الحق و هو خیر الفصلین)
            موضوعات مرتبط

            نظر

            • mohammadhossein
              عضو فعال
              • Feb 2016
              • 818

              #171
              پاسخ : پخش انلاین قران کریم

              اائین حق سر تا پای قدمت??

              نظر

              • mohammadhossein
                عضو فعال
                • Feb 2016
                • 818

                #172
                پاسخ : پخش انلاین قران کریم

                اعوذ بالله من الشیطان الرجیم
                سوره ۶: الأنعام - جزء ۷, ۸ - ترجمه فولادوند
                تغيير سوره و ترجمه
                تلاوت
                جستجو


                بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
                به نام خداوند رحمتگر مهربان



                إِنَّ اللَّهَ فَالِقُ الْحَبِّ وَالنَّوَى يُخْرِجُ الْحَيَّ مِنَ الْمَيِّتِ وَمُخْرِجُ الْمَيِّتِ مِنَ الْحَيِّ ذَلِكُمُ اللَّهُ فَأَنَّى تُؤْفَكُونَ ﴿۹۵﴾
                خدا شكافنده دانه و هسته است زنده را از مرده و مرده را از زنده بيرون مى ‏آورد چنين ست‏ خداى شما پس چگونه [از حق] منحرف مى ‏شويد (۹۵)

                فَالِقُ الْإِصْبَاحِ وَجَعَلَ اللَّيْلَ سَكَنًا وَالشَّمْسَ وَالْقَمَرَ حُسْبَانًا ذَلِكَ تَقْدِيرُ الْعَزِيزِ الْعَلِيمِ ﴿۹۶﴾
                [هموست كه] شكافنده صبح است و شب را براى آرامش و خورشيد و ماه را وسيله حساب قرار داده اين اندازه‏ گيرى آن تواناى داناست (۹۶)

                وَهُوَ الَّذِي جَعَلَ لَكُمُ النُّجُومَ لِتَهْتَدُوا بِهَا فِي ظُلُمَاتِ الْبَرِّ وَالْبَحْرِ قَدْ فَصَّلْنَا الْآيَاتِ لِقَوْمٍ يَعْلَمُونَ ﴿۹۷﴾
                و اوست كسى كه ستارگان را براى شما قرار داده تا به وسيله آنها در تاريكيهاى خشكى و دريا راه يابيد به يقين ما دلايل [خود] را براى گروهى كه مى‏ دانند به روشنى بيان كرده‏ ايم (۹۷)

                وَهُوَ الَّذِي أَنْشَأَكُمْ مِنْ نَفْسٍ وَاحِدَةٍ فَمُسْتَقَرٌّ وَمُسْتَوْدَعٌ قَدْ فَصَّلْنَا الْآيَاتِ لِقَوْمٍ يَفْقَهُونَ ﴿۹۸﴾
                و او همان كسى است كه شما را از يك تن پديد آورد پس [براى شما] قرارگاه و محل امانتى [مقرر كرد] بى‏ ترديد ما آيات [خود] را براى مردمى كه مى‏ فهمند به روشنى بيان كرده‏ ايم (۹۸)

                وَهُوَ الَّذِي أَنْزَلَ مِنَ السَّمَاءِ مَاءً فَأَخْرَجْنَا بِهِ نَبَاتَ كُلِّ شَيْءٍ فَأَخْرَجْنَا مِنْهُ خَضِرًا نُخْرِجُ مِنْهُ حَبًّا مُتَرَاكِبًا وَمِنَ النَّخْلِ مِنْ طَلْعِهَا قِنْوَانٌ دَانِيَةٌ وَجَنَّاتٍ مِنْ أَعْنَابٍ وَالزَّيْتُونَ وَالرُّمَّانَ مُشْتَبِهًا وَغَيْرَ مُتَشَابِهٍ انْظُرُوا إِلَى ثَمَرِهِ إِذَا أَثْمَرَ وَيَنْعِهِ إِنَّ فِي ذَلِكُمْ لَآيَاتٍ لِقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ ﴿۹۹﴾
                و اوست كسى كه از آسمان آبى فرود آورد پس به وسيله آن از هر گونه گياه برآورديم و از آن [گياه] جوانه سبزى خارج ساختيم كه از آن دانه ‏هاى متراكمى برمى ‏آوريم و از شكوفه رخت‏ خرما خوشه ‏هايى است نزديك به هم و [نيز] باغهايى از انگور و زيتون و انار همانند و غير همانند خارج نموديم به ميوه آن چون ثمر دهد و به [طرز] رسيدنش بنگريد قطعا در اينها براى مردمى كه ايمان مى ‏آورند نشانه‏ هاست (۹۹)

                صدق الله العلی العظیم

                نظر

                • mohammadhossein
                  عضو فعال
                  • Feb 2016
                  • 818

                  #173
                  پاسخ : پخش انلاین قران کریم

                  نظر

                  • mohammadhossein
                    عضو فعال
                    • Feb 2016
                    • 818

                    #174
                    پاسخ : پخش انلاین قران کریم

                    اعوذ بالله من الشیطان الرجیم سوره ۳: آل عمران - جزء ۳, ۴ - ترجمه فولادوند
                    تغيير سوره و ترجمه
                    تلاوت
                    جستجو


                    بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
                    به نام خداوند رحمتگر مهربان



                    هَذَا بَيَانٌ لِلنَّاسِ وَهُدًى وَمَوْعِظَةٌ لِلْمُتَّقِينَ ﴿۱۳۸﴾

                    اين [قرآن] براى مردم بيانى و براى پرهيزگاران رهنمود و اندرزى است (۱۳۸)

                    وَلَا تَهِنُوا وَلَا تَحْزَنُوا وَأَنْتُمُ الْأَعْلَوْنَ إِنْ كُنْتُمْ مُؤْمِنِينَ ﴿۱۳۹﴾
                    و اگر مؤمنيد سستى مكنيد و غمگين مشويد كه شما برتريد (۱۳۹)

                    إِنْ يَمْسَسْكُمْ قَرْحٌ فَقَدْ مَسَّ الْقَوْمَ قَرْحٌ مِثْلُهُ وَتِلْكَ الْأَيَّامُ نُدَاوِلُهَا بَيْنَ النَّاسِ وَلِيَعْلَمَ اللَّهُ الَّذِينَ آمَنُوا وَيَتَّخِذَ مِنْكُمْ شُهَدَاءَ وَاللَّهُ لَا يُحِبُّ الظَّالِمِينَ ﴿۱۴۰﴾
                    اگر به شما آسيبى رسيده آن قوم را نيز آسيبى نظير آن رسيد و ما اين روزها[ى شكست و پيروزى] را ميان مردم به نوبت مى‏ گردانيم [تا آنان پند گيرند] و خداوند كسانى را كه [واقعا] ايمان آورده‏ اند معلوم بدارد و از ميان شما گواهانى بگيرد و خداوند ستمكاران را دوست نمى دارد (۱۴۰)

                    وَلِيُمَحِّصَ اللَّهُ الَّذِينَ آمَنُوا وَيَمْحَقَ الْكَافِرِينَ ﴿۱۴۱﴾
                    و تا خدا كسانى را كه ايمان آورده‏ اند خالص گرداند و كافران را [به تدريج] نابود سازد (۱۴۱)

                    أَمْ حَسِبْتُمْ أَنْ تَدْخُلُوا الْجَنَّةَ وَلَمَّا يَعْلَمِ اللَّهُ الَّذِينَ جَاهَدُوا مِنْكُمْ وَيَعْلَمَ الصَّابِرِينَ ﴿۱۴۲﴾
                    آيا پنداشتيد كه داخل بهشت مى ‏شويد بى‏آنكه خداوند جهادگران و شكيبايان شما را معلوم بدارد (۱۴۲)

                    صدق الله العلی العظیم

                    نظر

                    • mohammadhossein
                      عضو فعال
                      • Feb 2016
                      • 818

                      #175
                      پاسخ : پخش انلاین قران کریم

                      اعوذ بالله من الشیطان الرجیم

                      سورة البلد (ترجمه آیتی) بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
                      به نام خدای بخشاینده مهربان
                      1

                      لَا أُقْسِمُ بِهَذَا الْبَلَدِ

                      قسم به این شهر
                      2

                      وَأَنتَ حِلٌّ بِهَذَا الْبَلَدِ

                      و تو در این شهر سکنا گرفته ای
                      3

                      وَوَالِدٍ وَمَا وَلَدَ

                      و قسم به پدر و، فرزندانی که پدید آورد،
                      4

                      لَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنسَانَ فِي كَبَدٍ

                      که آدمی را در رنج و محنت بیافریده ایم،
                      5

                      أَيَحْسَبُ أَن لَّن يَقْدِرَ عَلَيْهِ أَحَدٌ

                      آیا می پندارد که کس بر او چیره نگردد؟
                      6

                      يَقُولُ أَهْلَكْتُ مَالًا لُّبَدًا

                      می گوید: مالی فراوان را تباه کردم
                      7

                      أَيَحْسَبُ أَن لَّمْ يَرَهُ أَحَدٌ

                      آیا می پندارد که کسی او را ندیده است؟
                      8

                      أَلَمْ نَجْعَل لَّهُ عَيْنَيْنِ

                      آیا برای او دو چشم نیافریده ایم؟
                      9

                      وَلِسَانًا وَشَفَتَيْنِ

                      و یک زبان و دو لب؟
                      10

                      وَهَدَيْنَاهُ النَّجْدَيْنِ

                      و دو راه پیش پایش ننهادیم؟
                      11

                      فَلَا اقْتَحَمَ الْعَقَبَةَ

                      و او در آن گذرگاه سخت قدم ننهاد
                      12

                      وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْعَقَبَةُ

                      و تو چه دانی که گذرگاه سخت چیست؟
                      13

                      فَكُّ رَقَبَةٍ

                      آزاد کردن بنده است،
                      14

                      أَوْ إِطْعَامٌ فِي يَوْمٍ ذِي مَسْغَبَةٍ

                      یا طعام دادن در روز قحطی،
                      15

                      يَتِيمًا ذَا مَقْرَبَةٍ

                      خاصه به، یتیمی که خویشاوند باشد،
                      16

                      أَوْ مِسْكِينًا ذَا مَتْرَبَةٍ

                      یا به مسکینی خاک نشین
                      17

                      ثُمَّ كَانَ مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا وَتَوَاصَوْا بِالصَّبْرِ وَتَوَاصَوْا بِالْمَرْحَمَةِ

                      تا از کسانی باشد که ایمان آورده اند و یکدیگر را به صبر سفارش کرده اند و به بخشایش
                      18

                      أُوْلَئِكَ أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ

                      اینان اهل سعادتند
                      19

                      وَالَّذِينَ كَفَرُوا بِآيَاتِنَا هُمْ أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ

                      و کسانی که به آیات ما کافرند اهل شقاوتند
                      20

                      عَلَيْهِمْ نَارٌ مُّؤْصَدَةٌ

                      نصیب آنهاست آتشی که از هر سو سرش پوشیده است

                      صدق الله العلی العظیم

                      نظر

                      • mohammadhossein
                        عضو فعال
                        • Feb 2016
                        • 818

                        #176
                        پاسخ : پخش انلاین قران کریم

                        اعوذ بالله من الشیطان الرجیم سورة آل عمران (ترجمه آیتی) بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
                        به نام خدای بخشاینده مهربان
                        1

                        الم
                        الف لام میم
                        2

                        اللّهُ لا إِلَـهَ إِلاَّ هُوَ الْحَيُّ الْقَيُّومُ
                        الله است که هیچ خدایی جز او نیست، زنده است و پاینده است.
                        3

                        نَزَّلَ عَلَيْكَ الْكِتَابَ بِالْحَقِّ مُصَدِّقاً لِّمَا بَيْنَ يَدَيْهِ وَأَنزَلَ التَّوْرَاةَ وَالإِنجِيلَ
                        این کتاب را که تصدیق کننده کتاب های پیش از آن است به حق بر تو نازل کرد و قبل از آن تورات را و انجیل را
                        4

                        مِن قَبْلُ هُدًى لِّلنَّاسِ وَأَنزَلَ الْفُرْقَانَ إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُواْ بِآيَاتِ اللّهِ لَهُمْ عَذَابٌ شَدِيدٌ وَاللّهُ عَزِيزٌ ذُو انتِقَامٍ
                        رای هدایت مردم فرستاد و فرقان را نازل کرد. برای آنان که به آیات خدا ایمان نمی آورند. عذابی سخت مهیاست و خدا پیروزمند و انتقام گیرنده است.
                        5

                        إِنَّ اللّهَ لاَيَخْفَىَ عَلَيْهِ شَيْءٌ فِي الأَرْضِ وَلاَ فِي السَّمَاء
                        هیچ چیز در زمین و آسمان بر خدا پوشیده نیست.
                        6

                        هُوَ الَّذِي يُصَوِّرُكُمْ فِي الأَرْحَامِ كَيْفَ يَشَاء لاَ إِلَـهَ إِلاَّ هُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ
                        اوست که شما را در رحم مادران به هر سان که خواسته باشد، می نگارد. نیست خدایی جز او که پیروزمند و حکیم است.
                        7

                        هُوَ الَّذِيَ أَنزَلَ عَلَيْكَ الْكِتَابَ مِنْهُ آيَاتٌ مُّحْكَمَاتٌ هُنَّ أُمُّ الْكِتَابِ وَأُخَرُ مُتَشَابِهَاتٌ فَأَمَّا الَّذِينَ في قُلُوبِهِمْ زَيْغٌ فَيَتَّبِعُونَ مَا تَشَابَهَ مِنْهُ ابْتِغَاء الْفِتْنَةِ وَابْتِغَاء تَأْوِيلِهِ وَمَا يَعْلَمُ تَأْوِيلَهُ إِلاَّ اللّهُ وَالرَّاسِخُونَ فِي الْعِلْمِ يَقُولُونَ آمَنَّا بِهِ كُلٌّ مِّنْ عِندِ رَبِّنَا وَمَا يَذَّكَّرُ إِلاَّ أُوْلُواْالألْبَابِ
                        اوست که این کتاب را بر تو نازل کرد بعضی از آیه ها محکماتند، این آیه ها ام الکتابند و بعضی آیه ها متشابهاتند. اما آنها که در دلشان میل به باطل است به سبب فتنه جویی و میل به تاویل از متشابهات پیروی می کنند، در حالی که تاویل آن را جز خدای نمی داند و آنان که قدم در دانش استوار کرده اند. می گویند: ما بدان ایمان آوردیم همه از جانب پروردگار ماست و جز خردمندان پند نمی گیرند.

                        صدق الله العلی العظیم

                        نظر

                        • mohammadhossein
                          عضو فعال
                          • Feb 2016
                          • 818

                          #177
                          پاسخ : پخش انلاین قران کریم

                          اعوذ بالله من الشیطان الرجیم

                          سوره ۶۹: الحاقة - جزء ۲۹ - ترجمه فولادوند
                          تغيير سوره و ترجمه
                          تلاوت
                          جستجو


                          بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
                          به نام خداوند رحمتگر مهربان

                          الْحَاقَّةُ ﴿۱﴾
                          آن رخ دهنده (۱)

                          مَا الْحَاقَّةُ ﴿۲﴾
                          چيست آن رخ دهنده (۲)

                          وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْحَاقَّةُ ﴿۳﴾
                          و چه دانى كه آن رخ دهنده چيست (۳)

                          كَذَّبَتْ ثَمُودُ وَعَادٌ بِالْقَارِعَةِ ﴿۴﴾
                          ثمود و عاد آن حادثه كوبنده را تكذيب كردند (۴)

                          فَأَمَّا ثَمُودُ فَأُهْلِكُوا بِالطَّاغِيَةِ ﴿۵﴾
                          اما ثمود به [سزاى] سركشى [خود] به هلاكت رسيدند (۵)

                          وَأَمَّا عَادٌ فَأُهْلِكُوا بِرِيحٍ صَرْصَرٍ عَاتِيَةٍ ﴿۶﴾
                          و اما عاد به [وسيله] تندبادى توفنده سركش هلاك شدند (۶)

                          سَخَّرَهَا عَلَيْهِمْ سَبْعَ لَيَالٍ وَثَمَانِيَةَ أَيَّامٍ حُسُومًا فَتَرَى الْقَوْمَ فِيهَا صَرْعَى كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ خَاوِيَةٍ ﴿۷﴾
                          [كه خدا] آن را هفت‏ شب و هشت روز پياپى بر آنان بگماشت در آن [مدت] مردم را فرو افتاده مى‏ ديدى گويى آنها تنه ‏هاى نخلهاى ميان تهى‏ اند (۷)

                          فَهَلْ تَرَى لَهُمْ مِنْ بَاقِيَةٍ ﴿۸﴾
                          آيا از آنان كسى را بر جاى مى ‏بينى (۸)

                          وَجَاءَ فِرْعَوْنُ وَمَنْ قَبْلَهُ وَالْمُؤْتَفِكَاتُ بِالْخَاطِئَةِ ﴿۹﴾
                          و فرعون و كسانى كه پيش از او بودند و [مردم] شهرهاى سرنگون شده [سدوم و عاموره] مرتكب خطا شدند (۹)

                          فَعَصَوْا رَسُولَ رَبِّهِمْ فَأَخَذَهُمْ أَخْذَةً رَابِيَةً ﴿۱۰﴾
                          و از امر فرستاده پروردگارشان سرپيچى كردند و [خدا هم] آنان را به گرفتنى سخت فرو گرفت (۱۰)

                          إِنَّا لَمَّا طَغَى الْمَاءُ حَمَلْنَاكُمْ فِي الْجَارِيَةِ ﴿۱۱﴾
                          ما چون آب طغيان كرد شما را بر كشتى سوار نموديم (۱۱)

                          لِنَجْعَلَهَا لَكُمْ تَذْكِرَةً وَتَعِيَهَا أُذُنٌ وَاعِيَةٌ ﴿۱۲﴾
                          تا آن را براى شما [مايه] تذكرى گردانيم و گوشهاى شنوا آن را نگاه دارد (۱۲)

                          فَإِذَا نُفِخَ فِي الصُّورِ نَفْخَةٌ وَاحِدَةٌ ﴿۱۳﴾
                          پس آنگاه كه در صور يك بار دميده شود (۱۳)

                          وَحُمِلَتِ الْأَرْضُ وَالْجِبَالُ فَدُكَّتَا دَكَّةً وَاحِدَةً ﴿۱۴﴾
                          و زمين و كوه ‏ها از جاى خود برداشته شوند و هر دوى آنها با يك تكان ريز ريز گردند (۱۴)


                          صدق الله العلی العظیم

                          نظر

                          • mohammadhossein
                            عضو فعال
                            • Feb 2016
                            • 818

                            #178
                            پاسخ : پخش انلاین قران کریم

                            اعوذ بالله من الشیطان الرجیم سورة الشعراء (ترجمه آیتی) بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
                            به نام خدای بخشاینده مهربان
                            1

                            طسم
                            طا، سین ، میم
                            2

                            تِلْكَ آيَاتُ الْكِتَابِ الْمُبِينِ
                            اینهاست آیات این، کتاب روشنگر
                            3

                            لَعَلَّكَ بَاخِعٌ نَّفْسَكَ أَلَّا يَكُونُوا مُؤْمِنِينَ
                            شاید، از اینکه ایمان نمی آورند، خود را هلاک سازی
                            4

                            إِن نَّشَأْ نُنَزِّلْ عَلَيْهِم مِّن السَّمَاء آيَةً فَظَلَّتْ أَعْنَاقُهُمْ لَهَا خَاضِعِينَ
                            اگر بخواهیم ، از آسمان برایشان آیتی نازل می کنیم که در برابر آن به خضوع سر فرود آورند
                            5

                            وَمَا يَأْتِيهِم مِّن ذِكْرٍ مِّنَ الرَّحْمَنِ مُحْدَثٍ إِلَّا كَانُوا عَنْهُ مُعْرِضِينَ
                            برایشان هیچ سخن تازه ای از خدای رحمان نازل نمی شود، جز آنکه از آن اعراض می کنند
                            6

                            فَقَدْ كَذَّبُوا فَسَيَأْتِيهِمْ أَنبَاء مَا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُون
                            پس تکذیبش کردند زودا که خبر آن چیزهایی که مسخره اش می کردند به ایشان، برسد
                            7

                            أَوَلَمْ يَرَوْا إِلَى الْأَرْضِ كَمْ أَنبَتْنَا فِيهَا مِن كُلِّ زَوْجٍ كَرِيمٍ
                            آیا به زمین ننگریسته اند که چه قدر از هر گونه گیاهان نیکو در آن رویانیده ایم
                            8

                            إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَةً وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
                            در این عبرتی است ولی بیشترشان ایمان نمی آورند
                            9

                            وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ
                            به راستی پروردگار تو پیروزمند و مهربان است
                            10

                            وَإِذْ نَادَى رَبُّكَ مُوسَى أَنِ ائْتِ الْقَوْمَ الظَّالِمِينَ
                            و پروردگارت موسی را ندا داد که : ای موسی ، به سوی آن مردم ستمکار برو:
                            11

                            قَوْمَ فِرْعَوْنَ أَلَا يَتَّقُونَ
                            قوم فرعون آیا نمی خواهند پرهیزگار شوند ?
                            12

                            قَالَ رَبِّ إِنِّي أَخَافُ أَن يُكَذِّبُونِ
                            گفت : ای پروردگار من ، می ترسم که دروغگویم خوانند
                            13

                            وَيَضِيقُ صَدْرِي وَلَا يَنطَلِقُ لِسَانِي فَأَرْسِلْ إِلَى هَارُونَ
                            و دل من تنگ گردد و زبانم گشاده نشود هارون را پیام بفرست
                            14

                            وَلَهُمْ عَلَيَّ ذَنبٌ فَأَخَافُ أَن يَقْتُلُونِ
                            و بر من، به گناهی ادعایی دارند، می ترسم که مرا بکشند
                            15

                            قَالَ كَلَّا فَاذْهَبَا بِآيَاتِنَا إِنَّا مَعَكُم مُّسْتَمِعُونَ
                            گفت : هرگز، آیات مرا هر دو نزد آنها ببرید، ما نیز با شما هستیم وگوش فرا می دهیم
                            16

                            فَأْتِيَا فِرْعَوْنَ فَقُولَا إِنَّا رَسُولُ رَبِّ الْعَالَمِينَ
                            پس نزد فرعون روید و بگویید: ما رسول پروردگار جهانیان هستیم ،
                            صدق الله العلی العظیم

                            نظر

                            • mohammadhossein
                              عضو فعال
                              • Feb 2016
                              • 818

                              #179
                              پاسخ : پخش انلاین قران کریم

                              سوره ۵۵: الرحمن - جزء ۲۷ - ترجمه فولادوند
                              تغيير سوره و ترجمه
                              تلاوت
                              جستجو


                              بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
                              به نام خداوند رحمتگر مهربان

                              الرَّحْمَنُ ﴿۱﴾
                              [خداى] رحمان (۱)

                              عَلَّمَ الْقُرْآنَ ﴿۲﴾
                              قرآن را ياد داد (۲)

                              خَلَقَ الْإِنْسَانَ ﴿۳﴾
                              انسان را آفريد (۳)

                              عَلَّمَهُ الْبَيَانَ ﴿۴﴾
                              به او بيان آموخت (۴)

                              الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ بِحُسْبَانٍ ﴿۵﴾
                              خورشيد و ماه بر حسابى [روان]اند (۵)

                              وَالنَّجْمُ وَالشَّجَرُ يَسْجُدَانِ ﴿۶﴾
                              و بوته و درخت چهره ‏سايانند (۶)

                              وَالسَّمَاءَ رَفَعَهَا وَوَضَعَ الْمِيزَانَ ﴿۷﴾
                              و آسمان را برافراشت و ترازو را گذاشت (۷)

                              أَلَّا تَطْغَوْا فِي الْمِيزَانِ ﴿۸﴾
                              تا مبادا از اندازه درگذريد (۸)

                              وَأَقِيمُوا الْوَزْنَ بِالْقِسْطِ وَلَا تُخْسِرُوا الْمِيزَانَ ﴿۹﴾
                              و وزن را به انصاف برپا داريد و در سنجش مكاهيد (۹)

                              وَالْأَرْضَ وَضَعَهَا لِلْأَنَامِ ﴿۱۰﴾
                              و زمين را براى مردم نهاد (۱۰)

                              فِيهَا فَاكِهَةٌ وَالنَّخْلُ ذَاتُ الْأَكْمَامِ ﴿۱۱﴾
                              در آن ميوه [ها] و نخلها با خوشه ‏هاى غلاف دار (۱۱)

                              وَالْحَبُّ ذُو الْعَصْفِ وَالرَّيْحَانُ ﴿۱۲﴾
                              و دانه ‏هاى پوست‏ دار و گياهان خوشبوست (۱۲)

                              فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿۱۳﴾
                              پس كدام يك از نعمتهاى پروردگارتان را منكريد (۱۳)

                              خَلَقَ الْإِنْسَانَ مِنْ صَلْصَالٍ كَالْفَخَّارِ ﴿۱۴﴾
                              انسان را از گل خشكيده‏ اى سفال مانند آفريد (۱۴)

                              وَخَلَقَ الْجَانَّ مِنْ مَارِجٍ مِنْ نَارٍ ﴿۱۵﴾
                              و جن را از تشعشعى از آتش خلق كرد (۱۵)

                              فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿۱۶﴾
                              پس كدام يك از نعمتهاى پروردگارتان را منكريد (۱۶)

                              رَبُّ الْمَشْرِقَيْنِ وَرَبُّ الْمَغْرِبَيْنِ ﴿۱۷﴾
                              پروردگار دو خاور و پروردگار دو باختر (۱۷)

                              فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿۱۸﴾
                              پس كدام يك از نعمتهاى پروردگارتان را منكريد (۱۸)

                              مَرَجَ الْبَحْرَيْنِ يَلْتَقِيَانِ ﴿۱۹﴾
                              دو دريا را [به گونه‏ اى] روان كرد [كه] با هم برخورد كنند (۱۹)

                              بَيْنَهُمَا بَرْزَخٌ لَا يَبْغِيَانِ ﴿۲۰﴾
                              ميان آن دو حد فاصلى است كه به هم تجاوز نمى كنند (۲۰)

                              فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿۲۱﴾
                              پس كدام يك از نعمتهاى پروردگارتان را منكريد (۲۱)

                              يَخْرُجُ مِنْهُمَا اللُّؤْلُؤُ وَالْمَرْجَانُ ﴿۲۲﴾
                              از هر دو [دريا] مرواريد و مرجان برآيد (۲۲)

                              فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿۲۳﴾
                              پس كدام يك از نعمتهاى پروردگارتان را منكريد (۲۳)

                              وَلَهُ الْجَوَارِ الْمُنْشَآتُ فِي الْبَحْرِ كَالْأَعْلَامِ ﴿۲۴﴾
                              و او راست در دريا سفينه ‏هاى بادبان‏دار بلند همچون كوهها (۲۴)

                              فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿۲۵﴾
                              پس كدام يك از نعمتهاى پروردگارتان را منكريد (۲۵)

                              كُلُّ مَنْ عَلَيْهَا فَانٍ ﴿۲۶﴾
                              هر چه بر [زمين] است فاني‏شونده است (۲۶)

                              وَيَبْقَى وَجْهُ رَبِّكَ ذُو الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ ﴿۲۷﴾
                              و ذات باشكوه و ارجمند پروردگارت باقى خواهد ماند (۲۷)

                              فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿۲۸﴾
                              پس كدام يك از نعمتهاى پروردگارتان را منكريد (۲۸)

                              يَسْأَلُهُ مَنْ فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ كُلَّ يَوْمٍ هُوَ فِي شَأْنٍ ﴿۲۹﴾
                              هر كه در آسمانها و زمين است از او درخواست مى ‏كند هر زمان او در كارى است (۲۹)

                              فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿۳۰﴾
                              پس كدام يك از نعمتهاى پروردگارتان را منكريد (۳۰)

                              سَنَفْرُغُ لَكُمْ أَيُّهَ الثَّقَلَانِ ﴿۳۱﴾
                              اى جن و انس زودا كه به شما بپردازيم (۳۱)

                              فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿۳۲﴾
                              پس كدام يك از نعمتهاى پروردگارتان را منكريد (۳۲)

                              يَا مَعْشَرَ الْجِنِّ وَالْإِنْسِ إِنِ اسْتَطَعْتُمْ أَنْ تَنْفُذُوا مِنْ أَقْطَارِ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ فَانْفُذُوا لَا تَنْفُذُونَ إِلَّا بِسُلْطَانٍ ﴿۳۳﴾
                              اى گروه جنيان و انسيان اگر مى‏ توانيد از كرانه ‏هاى آسمانها و زمين به بيرون رخنه كنيد پس رخنه كنيد [ولى] جز با [به دست آوردن] تسلطى رخنه نمى ‏كنيد (۳۳)

                              فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿۳۴﴾
                              پس كدام يك از نعمتهاى پروردگارتان را منكريد (۳۴)

                              يُرْسَلُ عَلَيْكُمَا شُوَاظٌ مِنْ نَارٍ وَنُحَاسٌ فَلَا تَنْتَصِرَانِ ﴿۳۵﴾
                              بر سر شما شراره ‏هايى از [نوع] تفته آهن و مس فرو فرستاده خواهد شد و [از كسى] يارى نتوانيد طلبيد (۳۵)

                              فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿۳۶﴾
                              پس كدام يك از نعمتهاى پروردگارتان را منكريد (۳۶)

                              فَإِذَا انْشَقَّتِ السَّمَاءُ فَكَانَتْ وَرْدَةً كَالدِّهَانِ ﴿۳۷﴾
                              پس آنگاه كه آسمان از هم شكافد و چون چرم گلگون گردد (۳۷)

                              فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿۳۸﴾
                              پس كدام يك از نعمتهاى پروردگارتان را منكريد (۳۸)

                              فَيَوْمَئِذٍ لَا يُسْأَلُ عَنْ ذَنْبِهِ إِنْسٌ وَلَا جَانٌّ ﴿۳۹﴾
                              در آن روز هيچ انس و جنى از گناهش پرسيده نشود (۳۹)

                              فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿۴۰﴾
                              پس كدام يك از نعمتهاى پروردگارتان را منكريد (۴۰)

                              يُعْرَفُ الْمُجْرِمُونَ بِسِيمَاهُمْ فَيُؤْخَذُ بِالنَّوَاصِي وَالْأَقْدَامِ ﴿۴۱﴾
                              تبهكاران از سيمايشان شناخته مى ‏شوند و از پيشانى و پايشان بگيرند (۴۱)

                              فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿۴۲﴾
                              پس كدام يك از نعمتهاى پروردگارتان را منكريد (۴۲)

                              هَذِهِ جَهَنَّمُ الَّتِي يُكَذِّبُ بِهَا الْمُجْرِمُونَ ﴿۴۳﴾
                              اين است همان جهنمى كه تبهكاران آن را دروغ مى‏ خواندند (۴۳)

                              يَطُوفُونَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ حَمِيمٍ آنٍ ﴿۴۴﴾
                              ميان [آتش] و ميان آب جوشان سرگردان باشند (۴۴)

                              فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿۴۵﴾
                              پس كدام يك از نعمتهاى پروردگارتان را منكريد (۴۵)

                              وَلِمَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ جَنَّتَانِ ﴿۴۶﴾
                              و هر كس را كه از مقام پروردگارش بترسد دو باغ است (۴۶)

                              فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿۴۷﴾
                              پس كداميك از نعمتهاى پروردگارتان را منكريد (۴۷)

                              ذَوَاتَا أَفْنَانٍ ﴿۴۸﴾
                              كه داراى شاخسارانند (۴۸)

                              فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿۴۹﴾
                              پس كدام يك از نعمتهاى پروردگارتان را منكريد (۴۹)

                              فِيهِمَا عَيْنَانِ تَجْرِيَانِ ﴿۵۰﴾
                              در آن دو [باغ] دو چشمه روان است (۵۰)

                              فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿۵۱﴾
                              پس كدام يك از نعمتهاى پروردگارتان را منكريد (۵۱)

                              فِيهِمَا مِنْ كُلِّ فَاكِهَةٍ زَوْجَانِ ﴿۵۲﴾
                              در آن دو [باغ] از هر ميوه‏ اى دو گونه است (۵۲)

                              فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿۵۳﴾
                              پس كدام يك از نعمتهاى پروردگارتان را منكريد (۵۳)

                              مُتَّكِئِينَ عَلَى فُرُشٍ بَطَائِنُهَا مِنْ إِسْتَبْرَقٍ وَجَنَى الْجَنَّتَيْنِ دَانٍ ﴿۵۴﴾
                              بر بسترهايى كه آستر آنها از ابريشم درشت‏بافت است تكيه آنند و چيدن ميوه [از] آن دو باغ [به آسانى] در دسترس است (۵۴)

                              فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿۵۵﴾
                              پس كدام يك از نعمتهاى پروردگارتان را منكريد (۵۵)

                              فِيهِنَّ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنْسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّ ﴿۵۶﴾
                              در آن [باغها دلبرانى] فروهشته‏ نگاهند كه دست هيچ انس و جنى پيش از ايشان به آنها نرسيده است (۵۶)

                              فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿۵۷﴾
                              پس كدام يك از نعمتهاى پروردگارتان را منكريد (۵۷)

                              كَأَنَّهُنَّ الْيَاقُوتُ وَالْمَرْجَانُ ﴿۵۸﴾
                              گويى كه آنها ياقوت و مرجانند (۵۸)

                              فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿۵۹﴾
                              پس كدام يك از نعمتهاى پروردگارتان را منكريد (۵۹)

                              هَلْ جَزَاءُ الْإِحْسَانِ إِلَّا الْإِحْسَانُ ﴿۶۰﴾
                              مگر پاداش احسان جز احسان است (۶۰)

                              فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿۶۱﴾
                              پس كدام يك از نعمتهاى پروردگارتان را منكريد (۶۱)

                              وَمِنْ دُونِهِمَا جَنَّتَانِ ﴿۶۲﴾
                              و غير از آن دو [باغ] دو باغ [ديگر نيز] هست (۶۲)

                              فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿۶۳﴾
                              پس كدام يك از نعمتهاى پروردگارتان را منكريد (۶۳)

                              مُدْهَامَّتَانِ ﴿۶۴﴾
                              كه از [شدت] سبزى سيه‏ گون مى ‏نمايد (۶۴)

                              فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿۶۵﴾
                              پس كدام يك از نعمتهاى پروردگارتان را منكريد (۶۵)

                              فِيهِمَا عَيْنَانِ نَضَّاخَتَانِ ﴿۶۶﴾
                              در آن دو [باغ] دو چشمه همواره جوشان است (۶۶)

                              فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿۶۷﴾
                              پس كدام يك از نعمتهاى پروردگارتان را منكريد (۶۷)

                              فِيهِمَا فَاكِهَةٌ وَنَخْلٌ وَرُمَّانٌ ﴿۶۸﴾
                              در آن دو ميوه و خرما و انار است (۶۸)

                              فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿۶۹﴾
                              پس كدام يك از نعمتهاى پروردگارتان را منكريد (۶۹)

                              فِيهِنَّ خَيْرَاتٌ حِسَانٌ ﴿۷۰﴾
                              در آنجا [زنانى] نكوخوى و نكورويند (۷۰)

                              فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿۷۱﴾
                              پس كدام يك از نعمتهاى پروردگارتان را منكريد (۷۱)

                              حُورٌ مَقْصُورَاتٌ فِي الْخِيَامِ ﴿۷۲﴾
                              حورانى پرده‏ نشين در [دل] خيمه ‏ها (۷۲)

                              فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿۷۳﴾
                              پس كدام يك از نعمتهاى پروردگارتان را منكريد (۷۳)

                              لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنْسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّ ﴿۷۴﴾
                              دست هيچ انس و جنى پيش از ايشان به آنها نرسيده است (۷۴)

                              فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿۷۵﴾
                              پس كدام يك از نعمتهاى پروردگارتان را منكريد (۷۵)

                              مُتَّكِئِينَ عَلَى رَفْرَفٍ خُضْرٍ وَعَبْقَرِيٍّ حِسَانٍ ﴿۷۶﴾
                              بر بالش سبز و فرش نيكو تكيه زده‏ اند (۷۶)

                              فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿۷۷﴾
                              پس كدام يك از نعمتهاى پروردگارتان را منكريد (۷۷)

                              تَبَارَكَ اسْمُ رَبِّكَ ذِي الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ ﴿۷۸﴾
                              خجسته باد نام پروردگار شكوهمند و بزرگوارت (۷۸)

                              نظر

                              در حال کار...
                              X